Poetry from the Future: Donna Stonecipher Translates New Work by Friederike Mayröcker, “14.6.14”

“Deinzendorf was a holy communion wafer that I placed every day on my sm. tongue, the bushes rustled in the morning breeze the branches of the cherry trees bloomed through the window the mulberry trees bled at my feet which were bare &c., the moon shone into the little room …….. was she going to die soon, I asked the doctor, he answered in the affirmative, the storm-studies namely, so discreet, I sat on a stack of old newspapers, which kept me warm. He handed me 1 juniper branch from the grove which I plunged into 1 glass of water and it wilted like the “soft watches” of Salvador Dali, you know …….. stunn’d : in the middle of a word, I faded away, slowly went under into sleep as though I were going underground, Sancta Agatha! the doctor greeted me as I entered his ORCHIDS = OFFICE HOURS, can’t stop bleeding hemorrhage of poesie &c., most graciously : I plan to do this and that, and then forget about all of it, nights I am in a foreign land, nights lg. drops of blood on the parquet floor, in daylight they are golden coins,

to the doctor due to Aeschylus,”

Check out HFR’s book catalogpublicity listsubmission manager, and buy merch from our Spring store. Follow us on Instagram and YouTube. Disclosure: HFR is an affiliate of Bookshop.org and we will earn a commission if you click through and make a purchase. Sales from Bookshop.org help support independent bookstores and small presses.